1. Нормы русского литературного языка
1. Исправьте грамматические ошибки в приведенных примерах.
А) Мать любила и гордилась своим сыном.
Б) Свидетель показал о том, что видел обвиняемого именно 24 января.
В) Мемориальный памятник установлен на площади.
Г) С ним произошел неприятный инцидент.
2. Так уж повелось, что, к сожалению, букву ё постоянно в книгах и газетах заменяют буквой е. Немудрено вообще забыть, где пишется Ё, где Е.
Укажите, в каких словах пишется и произносится только Е:
Опека, афера, челн, новорожденный.
3. Кофий, кофь, кохей, кохвай. Это названия известного вам напитка.
Прочитайте приведённые в задании предложения и установите, почему это слово «выпало» из ряда имен существительных нарицательных, неодушевленных, относящихся к среднему роду:
- «Кто чорный кофь пьет – ков на Бога кует».
- «Ани ево за дубовый стол сажали, ани его чаем, кохваем поили»
- «Пойдут чаи, кофеи…»
- «Готов кофий?» («Вишневый сад»)
Определите род этого слова в современном русском языке. Приведите примеры.
4. В каких словах ударение падает на последний слог?
Жалюзи, газопровод, ворожея, позвонит, нефтепровод, каталог.
II. История русского языка
1. Тюркское по происхождению название болгарского кислого молока мы привыкли называть йогуртом. Такое написание слова является неточным. Как правильно надо было бы писать это слово?
Справочный материал:
Англ. – yog(h)urt; франц. – yoghurt, yaghurt; нем. - Jog(h)urt.
Славянские языки: чешское – jogurt; словацкое – jogurt.
2..Сравните в приведенных предложениях употребление слов год и година. Существенно ли различаются эти однокоренные слова в сфере употребления? Какова дальнейшая судьба этих слов? Приведите примеры.
А) «Приде год ея, егда же родить отроча» (Остромирово Евангелие)
Б) «Приде година да прославится Сынъ Человечьскыи» (Остромирово Евангелие).
3. В нашем языке много «парных слов»: сторож-страж, Млечный - молоко, дерево - древо. В корнях этих слов чередуются полногласные и неполногласные сочетания букв. Напишите, что вы знаете об этом фонетическом явлении в русском языке.
Это фонетическое явление лежит в основе названия реки Смородины, знакомой вам по сказкам и былинам. Как вы думаете, существовала ли такая река на самом деле? Что могло означать её название? Свой ответ аргументируйте.
III. Язык художественных произведений
1. Прочитайте стихотворение А.С. Пушкина «Отрок» (1830) и проведите лингвистический анализ стихотворения (речеведческий, языковой).
Невод рыбак расстилал по брегу студеного моря;
Мальчик отцу помогал. Отрок, оставь рыбака!
Мрежи иные тебя ожидают, иные заботы:
Будешь умы уловлять, будешь помощник царям.
2. Прочитайте слова: течь, поток, восток, наутек.
Являются ли эти слова однокоренными? Докажите свою точку зрения.
Какое из толкований слова «течь» вы считаете более исторически правильным и почему: а) «Размеренно, спокойно двигаться, следовать, проходить, уходить, продолжаться»;
б) «Стремительно двигаться, бежать»?
IV. Современный русский язык
1 .Выдающийся филолог ХХ века В.В. Виноградов в фундаментальном труде «Русский язык. Грамматическое учение о слове» (1947 г.) назвал местоимение особой частью речи в современном русском языке. А великий русский поэт XIX века А.С. Пушкин в стихотворении «Ты и вы» мастерски использовал формы личных местоимений ты и вы.
Как вы думаете, почему учёный так охарактеризовал местоимения? Какие семантические особенности личных местоимений использовал А.С. Пушкин в своём стихотворении?
Ты и вы
Пустое вы сердечным ты
Она, обмолвясь, заменила
И все счастливые мечты
В душе влюбленной возбудила.
Пред ней задумчиво стою,
Свести очей с нее нет силы;
И говорю ей: как вы милы!
И мыслю: как тебя люблю!
(А.С. Пушкин)
2. Распределите языки по четырём языковым семьям:
Индоевропейская семья:
Уральская (финно-угорская) семья:
Тюркская семья:
Кавказская семья:
Татарский, испанский, немецкий, венгерский, литовский, русский, греческий, азербайджанский, грузинский, финский, турецкий, иранский, эстонский
3. Даны польские слова в принятой орфографии и слова в несколько упрощенной русской транскрипции - их русские соответствия:
rybak - [рыбак] рыбак morzyla - [можыла] морила
rzeka - [жэка] река czart - [чарт] чёрт
tarli - [тарли] тёрли orzech - [ожэх] орех
В каком из следующих польских слов буквосочетание читается иначе, чем в остальных?
А) rzepa Б) gorzeli В) burza Г) grzech Д) marzla
4. Найдите пару, в которой слова имеют одинаковые окончания:
А) Столовая – стая
Б) Портной - герой
В) Рыбачий – рабочий
Г) Лекторий – лисий
5. Отличаются ли по составу предложения? Свой ответ аргументируйте.
А) Восхитительный ночлег в пути.
Б) Ночлег в пути из-за непогоды.
6. Расскажите о твердых непарных согласных звуках в русском языке.
7.В современном русском языке известно слово «витать», то есть «двигаться, носиться в вышине».
Витать в облаках (также перен.: предаваться бесплодным мечтам, забывать о действительности).
Витать в мире мечтаний (перен.).
Но, как вы видите, все значения данного слова – переносные. Каково прямое значение слова «витать»?
8. Дайте толкование лингвистическому термину пароним. Приведите примеры.
V. Творческая работа
Напишите сочинение-миниатюру в художественном стиле в жанре рассказа на тему «Книга».
Ответы.
I. Нормы русского литературного языка
1.
А) Мать любила и гордилась своим сыном. - Мать любила своего сына и гордилась им.
Б) Свидетель показал о том, что видел обвиняемого именно 24 января.
Свидетель показал, что видел …
В) Мемориальный памятник установлен на площади. - Памятник установлен на площади.
Г) С ним произошел неприятный инцидент. - С ним произошел инцидент.
2.
В двух словах пишется Е: опека, афера.
3.
1.Слова кофей, кофий и т.п. были мужского рода. Слово кофе тесно связано с этими устаревшими формами. К концу 19 века они стали просторечными. А сохранившаяся форма слова КОФЕ (мужской род) вошла в наш нормированный литературный язык.
2. Слово кофе в современном русском языке мужского рода. Допускается - средний род.
4.
Во всех словах.
ЖалюзИ, газопровОд, ворожеЯ, позвонИт, нефтепровОд, каталОг.
II. История русского языка
1.
Сочетание букв ЙО - нехарактерно для русского языка. Такое сочетание передается буквой Ё. Правильное написание - ёгурт, югурт.
2.
Год – понятие о времени, не отмеченном какими-либо исключительными событиями, то есть о времени как таковом.
Година – производное от «год», слово подчеркивало особый, эмоциональный характер обозначаемого им времени. Это время характеризовалось наиболее знаменательными событиями и явлениями (година спасения, година брачная). Например, в «Слове о полку Игореве» сказано: «Уже бо, братие, невеселая година въстала».
Существительное год со значением время вышло из употребления – было вытеснено заимствованием из старославянского языка «время». Слово относится к нейтральной лексике. Стилистически окрашенное слово година получило возвышенную стилистическую окраску (година бед, невзгод, испытаний…). Этому способствовал суффикс –ин-, подчеркивающий выразительность, эмоциональность значения слова.
3.
1.Слова с неполногласием пришли к нам в русский язык из старославянского. Наличие неполногласия – примета старославянизмов. Они считались словами торжественного высокого стиля.
2.Река Смородина – эпическая, зловещая река. Смородина – смрадная, пахнущая смрадом.
III. Язык художественных произведений
1.
Ответ на вопрос носит творческий характер.
2.
1. Данные слова являются однокоренными, так как у них один корень: -течь- (в слове течь), -ток- (поток), -ток- (восток), - тек- (наутек);
Исторический корень с чередованием гласных Е\О и Щ\Ч\К (тещи - старосл.). Начальное значение глагола ТЕЩИ – «бежать, быстро двигаться».
В современном русском языке только в наречии наутек сохранилась память об изначальном значении слова (двигаться быстро).
2. Исторически верным надо считать значение под номером б).
IV. Современный русский язык
1.
1. Местоимение, по мнению выдающегося филолога В.В. Виноградова, особая часть речи в современном русском языке. Во-первых, местоимение – часть речи, не имеющая собственного значения, а замещающая слова других частей речи. Например, во фразе Вчера мы встретили соседа, он очень постарел местоимение ОН замещает имя существительное сосед. При помощи местоимений говорящий или указывает на лицо, предмет, признак, количество, или обобщает их, но не называет. Например, местоимением такой говорящий указывает на признак, местоимением столько - на количество, а с помощью вопросительного местоимения кто? спрашивает о лице или о лицах. Ни одна другая самостоятельная часть речи такой особенности не имеет. Во- вторых, особенность местоимений ещё и том, что они позволяют в тексте избегать повторений слов, так как являются средством связи между частями предложений и предложений в целом: Вчера мы встретили соседа, он очень постарел. Местоимение ОН в этом предложении – средство связи.
2. Ещё одна интересная особенность местоимений – личные местоимения ты и вы составляют основу речевого этикета: на ТЫ обращаются друг к другу в семье, между родственниками, друзьями; на ВЫ - люди мало знакомые и незнакомые. Местоимение ВЫ принято также в официальной и служебной обстановке.
А.С. Пушкин использует именно эту семантическую особенность личных местоимений. Лирический герой А.С. Пушкина говорит о желании перейти от официальных отношений к близким, отсюда и сердечное ты.
2.
Индоевропейская семья: испанский, немецкий, литовский, русский, греческий, иранский.
Уральская (финно-угорская) семья: венгерский, финский, эстонский.
Тюркская семья: татарский, азербайджанский, турецкий.
Кавказская семья: грузинский.
3.
Д) marzla
Между польскими и русскими словами наблюдаются следующие соответствия произношения: б-b, к-k, х –ch [х], ч – cz [ч], р (твёрдое) - r , р (мягкое) - rz [ж] , л (твёрдое) – l , л (мягкое) – li . Кроме того, польскому [а] может соответствовать русское [j`o]. Такое соответствие имеет место перед двумя согласными. Теперь попробуем записать данные слова в транскрипции и перевести на русский язык:
rzepa – [жэпа] – репа. Всё в порядке.
gorzeli – [гожэли] – горели. Снова всё в порядке.
burza – [бужа] – буря. Никаких проблем.
grzech – [гжэх] – грех. Всё в порядке.
Значит, правильный ответ – Д): marzla – [мажла].
По установленным выше правилам польскому [мажла] должно соответствовать русское мёрьла. Но такого слова в русском нет.
4.
Ответ: Г). В слове лисий и лекторий нулевое окончание.
А) Столовая – стая (в слове столовая окончание – ая, в слове стая – я).
Б) Портной - герой (в слове герой нулевое окончание, в слове портной –ой.)
В) Рыбачий –рабочий (В слове рыбачий – нулевое окончание, в слове рабочий – ий).
5.
Предложения отличаются по составу.
1. Восхитительный ночлег в пути. Односоставное предложение, номинативное, распространено только определениями, согласованным и несогласованным.
2. Ночлег в пути из-за непогоды. Двусоставное предложение, неполное, сказуемое отсутствует, но есть обстоятельство причины, относящееся к сказуемому, распространенное).
6.
В русском языке есть парные и непарные твердые согласные звуки. Например: [Б]- [Б], [Т]- [Т] и др. Всегда твёрдыми непарными являются [ж], [ш], [ц]. Когда-то звуки [ж], [ш], [ц]были мягкими и слова с ними писались так: живот, шило. В XIII в произошло отвердение шипящих [ж], [ш], а XIV- XV веках - [ц]. Слова с этими звуками стали произноситься твердо, но написание сохранились прежним. Буква И после Ж, Ш, Ц напоминает о былой мягкости шипящих звуков и звука [ц]. Окончательное отвердение звука [ц] в XVI - XVII в.в. отразилось и на письме: отцы, улицы, лисицын, круглолицый.
Мы пишем: «Цыган на цыпочках цыпленку цыкнул: «Цыц!»
После отвердения Ц в русском языке после этой буквы стало возможным написание буквы О под ударением, Е – без ударения: сельцо-полотенце.
7.
Витать – жить, пребывать. ОБВитати – утрата корневого В – обитати. Витать – обитать – витальница (комната для жилья) – родственные слова.
8.
Пароним – от греч. para – возле, мимо и onyma – имя. Слова, сходные по звучанию, но разные по значению и строению. Абонемент – абонент, костный – костлявый - косный.
V. Творческая работа
Оценивается
· качество связного текста: полнота и глубина содержания, логика изложения; оригинальность суждений;
· языковое и речевое оформление работы: ясность, точность, простота выражения мысли в речевых конструкциях, стилевое единство, эмоциональность стиля, грамотность;
· эстетический вкус: построение текста в единстве содержания и формы, отсутствие социологизации и вульгаризации в суждениях, бережное отношение к стилю автора при выборочном цитировании художественного текста.
Комментарии
Что-то новое для себя узнала....надеюсь завтра поможет!!))